映画字幕について掘り下げるトークイベント、『レオン』などの翻訳家を招いて開催

外国映画に必要不可欠な映画字幕。いつも目にするものでありながらもその制作の経緯や、制作方法が意外と知られていない映画字幕について掘り下げるトークイベントが、9月4日(木)にアップリンク・ファクトリーにて行われる。

字幕翻訳家になるために必要なスキルや知識とはいったいどのようなものなのか。イベント当日は、『レオン』、『ショーシャンクの空に』、『プリズン・ブレイク』等の字幕翻訳で知られる翻訳家、岡田壯平を招き、様々な疑問を解き明かしていく。

将来、翻訳家を目指す人だけでなく、一般の映画好きも映画の側面を知ることで違った見方をするきっかけになるかもしれない。参加申し込みはメールにて受付中。

岡田壯平氏に学ぶ
『映画字幕が出来るまで!』
2008年9月4日(木)20:30~22:30(20:00会場)
会場:アップリンクファクトリー(東京・渋谷)
出演:岡田壯平
料金:1,000円

  • HOME
  • Movie,Drama
  • 映画字幕について掘り下げるトークイベント、『レオン』などの翻訳家を招いて開催

Special Feature

Crossing??

CINRAメディア20周年を節目に考える、カルチャーシーンの「これまで」と「これから」。過去と未来の「交差点」、そしてカルチャーとソーシャルの「交差点」に立ち、これまでの20年を振り返りながら、未来をよりよくしていくために何ができるのか?

詳しくみる

JOB

これからの企業を彩る9つのバッヂ認証システム

グリーンカンパニー

グリーンカンパニーについて
グリーンカンパニーについて