特集 PR

翻訳の第一人者・柴田元幸が語る、映画と小説における翻訳の違い

翻訳の第一人者・柴田元幸が語る、映画と小説における翻訳の違い

『写真家ソール・ライター 急がない人生で見つけた13のこと』
インタビュー・テキスト
小林英治
撮影:中村ナリコ

自宅の椅子で新聞を読みながら「映画にされる価値なんかない。まあでも、仕方ないか……」とカメラに向かってボヤく老人。彼こそが、「20世紀におけるアメリカンフォトの主要な写真家のひとり」(『ニューヨーク・タイムズ・マガジン』)と称されるソール・ライターだ。1940年代後半からニューヨークの街を撮影したカラー写真の先駆者であり、『ハーパース・バザー』や英国版『ヴォーグ』などファッション誌で活躍しながら80年代に表舞台から姿を消した彼は、2006年に個人的なカラー作品をまとめた写真集がドイツ・シュタイデル社から出版されたことで、一躍世界の注目を集めることになる。

映画『ソール・ライター 急がない人生で見つけた13のこと』は、伝説の写真家が最晩年に若き映画監督に語った、人生哲学の言葉がぎっしり詰まったドキュメンタリー。独特の語り口を見事に訳したのは、現代アメリカ文学研究、および翻訳の第一人者である柴田元幸だ。彼に字幕翻訳を依頼したテレビマンユニオンの大野留美を交えて、話をうかがった。

文学の翻訳はいろんな要素を全部伝えようと努め、映画の翻訳は要点を伝えようとします。(柴田)

―大野さんは、なぜこの映画の字幕翻訳を柴田さんに依頼されたのでしょう? 専業以外の方にあえて依頼するというのは珍しいケースですよね。

大野:『ソール・ライター 急がない人生で見つけた13のこと』を、トーマス・リーチ監督に直接問い合わせて初めて見たときに、すごく面白いからぜひ配給したいと思ったんです。ただ、起承転結があって拍手で終わるような話ではないので、これを日本に持ってくるならとても繊細に扱わないと難しいなとも感じて。

『写真家ソール・ライター 急がない人生で見つけた13のこと』
『写真家ソール・ライター 急がない人生で見つけた13のこと』

―「繊細に扱う」とはどのような意味でしょう?

大野:とにかくソール・ライターのインタビューがベースになっているので、かなりの量の字幕を観客に読んでもらわなきゃいけない。これは大きなハードルになるだろうと初めから感じていました。あとでご覧になるとわかりますが、ソール・ライターは独特な語り口に人柄が滲み出ているような人なので、普通の字幕の考え方でやってしまうと、いろいろなものを取りこぼしてしまうんじゃないかと思ったんです。それで、言葉選びにこだわった字幕をお願いしようと、昔からポール・オースターなどの翻訳などで敬愛していた柴田さんに、お忙しいのは承知でご連絡したんです。

柴田:そんな重い責任を負ってるとは知らなかったよ(笑)。僕は大野さんにメールをいただくまで、ソール・ライターのことはまったく知らなかったんです。だけど、ネットで写真を見て、こういう写真を撮る人のドキュメンタリーだったらやってみたいとすぐに思いました。それと、以前に一度だけ、『ポール・オースター』というドキュメンタリーの字幕を半分やったことがあって、それがすごく面白かったので、またチャンスがあったら映画字幕はやりたいと思っていたんです。

―実際に映画をご覧になってみていかがでしたか?

柴田:すごく良かったですね。字幕の難しさも感じなかったというか、この人は喋るのが遅いから良かったなって(笑)。

大野:映画の字幕ってわりと短時間で作ってしまうものですが、今回はじっくり作ったほうだと思います。でも、作業としては柴田さんの普段の翻訳とはいろいろ違うところがあったのでは?

柴田:小説の翻訳の仕事だったら、テキストのプリントアウトがあって、ノートがあって、万年筆があってという感じなんですけど、今回はその代わりにパソコンがあって、画面のエクセルファイルに翻訳した日本語を入れていくという作業でした。すると、いつもとは仕事場の空気が変わるわけです。気をつけないと、つい事務的な作業になってしまいかねないスタイルなので、気合いを入れてかかりました。

―事務的な翻訳を避けるため、どのような試行錯誤があったんでしょうか?

柴田:まず、文学の翻訳がいろんな要素を全部伝えようとするのに対して、映画の翻訳は要点を伝えようとする違いがあります。もちろん字幕には字数制限があるので、捨てなければいけない部分も多いんだけど、まずは字数を考えないで一番いいと思う訳をやってみて、そこから何を減らすかを考えました。僕は小説の翻訳でも行数を合わせるために削るのは嫌いじゃないんですよ。だいたいそうやって減らしたほうが、文章が締まるからいいことが多いんです。さすがに字幕では「ここまで減らすとベストだ」という以上に減らさなきゃいけないことも多いわけだけど、ただ万遍なく訳すのではなくて、このコメントで何が一番大事なのか? を考えるのはすごく面白かったです。

―大野さんは柴田さんの字幕が上がってきていかがでしたか?

大野:英語で見ていたときには勘違いしてたところや、ソール・ライターをある程度理解してるつもりがそうではなかったと気づかされるところがありました。例えば私は、本当は彼もどこかで名声が欲しかったんじゃないかと思っていたんですけど、柴田さんは、彼の「そっとしておいてほしい」という言葉は自虐じゃなくて素で言っているんだという解釈で訳してきたり。他にも、ソール・ライターの考えの核に近づいていく訳がところどころにあって。

『写真家ソール・ライター 急がない人生で見つけた13のこと』
『写真家ソール・ライター 急がない人生で見つけた13のこと』

―ソール・ライターが話の途中で口をつぐんで、そのあと喋らなかったりしますよね。字幕でも「……」の表記が多用されています。

柴田:あれって、日本人はよくやるけど、普通の英米人はもうちょっとセンテンス完結させるよね(笑)。

大野:「……」を字幕で使うときに、気をつけないと彼が自信を持って言っていないような感じになってしまうんですけど、ソール・ライターの場合は言いよどんでるんじゃなくて、これ以上言う気がない(笑)。そのあたりのニュアンスも字幕でうまく表していただけたと思います。

Page 1
次へ

作品情報

『写真家ソール・ライター 急がない人生で見つけた13のこと』
『写真家ソール・ライター 急がない人生で見つけた13のこと』

2015年12月5日(土)からシアター・イメージフォーラムほか全国順次公開
監督・撮影:トーマス・リーチ
音楽:マーク・ラスティマイアー
配給:テレビマンユニオン

プロフィール

柴田元幸(しばた もとゆき)

1954年東京生まれ。アメリカ文学研究者、翻訳家。著書に『生半可な学者』 (講談社エッセイ賞 受賞)、『アメリカン・ナルシス』(サントリー学芸賞受賞)、『ケンブリッジ・サーカス』など。ポール・オースター、レベッカ・ブラウン、スティーブン・ミルハウザー、フィリップ・ロスなど、現代アメリカ文学を数多く翻訳し、日本の文学シーンに多大な影響を与える。訳書トマス・ピンチョン『メイスン&ディクスン』で日本翻訳文化賞を受賞。東京大学文学部 特任教授。文芸誌『MONKEY』編集人。

大野留美(おおの るみ)

株式会社テレビマンユニオン、国際購入担当。プロデューサー。ウィスコンシン州立大学大学院でメディア教育を専攻後、1996年にテレビマンユニオン入社。映画の権利購入や放送業務と並行して、2012年以降は映画の劇場公開など総合的な展開も担当している。

SPECIAL PR 特集

もっと見る

BACKNUMBER PR 注目のバックナンバー

もっと見る

PICKUP VIDEO 動画これだけは

中村佳穂『SING US “忘れっぽい天使 / そのいのち”』(live ver.)

古来、歌というものは、すなわち「祈り」だった。中村佳穂というシンガーの歌を聴いて思うのはそんなこと。リリース前の音源を事前配布し、来場者と歌うという試み自体もすごいが、各々の歌う声が重なることにより生まれるエネルギーの躍動はもっとすごい。私たちは、ディスプレイを前にそんな音楽の奇跡を目の当たりさせられる。(山元)

  1. ケンドリック・ラマーの黒塗り広告が突如、霞ヶ関駅&国会議事堂前駅に出現 1

    ケンドリック・ラマーの黒塗り広告が突如、霞ヶ関駅&国会議事堂前駅に出現

  2. 徳永えり主演ドラマ『恋のツキ』に川谷絵音が出演 映画監督役で演技初挑戦 2

    徳永えり主演ドラマ『恋のツキ』に川谷絵音が出演 映画監督役で演技初挑戦

  3. 小栗旬VS窪田正孝の死闘や三浦春馬も登場 映画『銀魂2』予告編&新写真 3

    小栗旬VS窪田正孝の死闘や三浦春馬も登場 映画『銀魂2』予告編&新写真

  4. 欅坂46・平手友梨奈が平手打ち&不良の指を折る 『響 -HIBIKI-』予告編 4

    欅坂46・平手友梨奈が平手打ち&不良の指を折る 『響 -HIBIKI-』予告編

  5. King Gnu常田大希の野望と目論み 次の時代を見据える男の脳内 5

    King Gnu常田大希の野望と目論み 次の時代を見据える男の脳内

  6. サニーデイ・サービスの丸山晴茂が5月に逝去 食道静脈瘤破裂のため 6

    サニーデイ・サービスの丸山晴茂が5月に逝去 食道静脈瘤破裂のため

  7. 『音楽チャンプ』を制覇した16歳。琴音の謎めいた素顔に迫る 7

    『音楽チャンプ』を制覇した16歳。琴音の謎めいた素顔に迫る

  8. Coccoが21着限定のスカートを販売 売上を豪雨被害のチャリティーに寄付 8

    Coccoが21着限定のスカートを販売 売上を豪雨被害のチャリティーに寄付

  9. チャットモンチーの青春は終わっていない。ラストワンマンを観て 9

    チャットモンチーの青春は終わっていない。ラストワンマンを観て

  10. ホン・サンス×キム・ミニのタッグ作が4本連続公開 背景やねらいを訊く 10

    ホン・サンス×キム・ミニのタッグ作が4本連続公開 背景やねらいを訊く